发布日期:1976-6-21

发文单位:国际竹藤组织

发文单位:苏维埃

发文单位:苏维埃

发布部门: 发布文号:
(注:土耳其政府未参加这项宣言。经济合作与发展组织。以下简称经发组织。)(1976年6月21日)  经发组织各成员国政府考虑到国际投资在世界经济中已表现出日益增长的重要性,并已大大促进经发组织国家的发展;  多国企业在这个投资进程中起着重要作用;  各成员国的合作能够改进外国投资的气氛,促使多国企业能够作出有利于社会与经济进步的积极贡献,能够减少以及解决多国企业在各种经营活动中可能出现的困难;  虽然经发组织自身的持续努力可以促进本领域内的进一步国际安排和协议,但是,看来在现阶段宜于通过制定若干相互关联的文件而就国际投资和多国企业问题加强合作与协商,这些文件的每项文件处理问题的不同方面,综合起来构成一个方案,经发组织将在这一方案的范围内考虑以下问题:  兹宣布:  第一条多国企业的指导方针  各成员国注意到据以拟定本宣言附件中所阐明的指导方针、并构成本方针的种种考虑和谅解,一致向在本领土内经营的多国企业推荐遵守这些方针。  第二条国家待遇  (一)各成员国在按本国需要维护社会秩序,保护本国的基本安全利益,并履行有关国际和平与安全所承担的各项义务的同时,应对各该国领土内由另一成员国国民所直接或间接拥有和控制的多国企业(以下简称外控企业)予以本国法律、规章及行政惯例范围内符合国际法的待遇,并使其处于与国内企业同等优惠的地位(以下简称国家待遇)。  (二)各成员国国家将考虑让非成员国也享受国家待遇。  (三)各成员国应尽力保证在本国领土的各分区内适用国家待遇。  (四)本宣言不涉及各成员国有权调整外国投资的引进或创办外国企业的条件。  第三条国际的鼓励与抑制措施  (一)各成员国政府确认有必要加强它们在国际直接投资方面的合作。  (二)从而各成员国政府确认有必要对于各成员国根据这一领域的特别法律、条例法规及行政惯例(以下简称措施)所获得的利益给以应有的重视,对国际直接投资规定正式的鼓励与抑制措施。  (三)各成员国应尽量使这类措施明白易懂,便于人们了解其重要性与目的,并使人们易于取得有关情报。  第四条协商程序  各成员国政府准备依照理事会就多国企业指导方针、国际待遇及国际投资鼓励与抑制措施所通过的关于政府间相互磋商程序的决议就上述事务进行磋商。  第五条复查  各成员国政府将在三年内以增进各成员国间有关国际投资与多国企业问题的国际经济合作效果为目的对上述问题加以复查。经发组织各成员国政府1976年6月21日宣言的附件多国企业的指导方针  第一条  多国企业目前在各成员国的经济中以及在各该国政府日益关切的国际经济关系中起着重要作用。通过国际直接投资,这类企业在国与国间有助与资本、技术与人力之高效能的利用,故能为本国与东道国带来实际利益,从而亦能在提高经济与社会福利的水平上产生重大效果。另一方面,由于多国企业超越国界组织各项活动,容易引起经济权力过分集中的弊病,亦易引起国与国间政策目标上的冲突。又多国企业的复杂性质,各种机构、活动、方针等等不能使人一目了然,这也引起人们的忧虑。  第二条  成员国的共同目标是鼓励多国企业能为经济与社会进步作出积极贡献,并能够减少以及解决多国企业在其各种经营活动中可能出现的困难。鉴于这类企业是跨国界的,如各成员国能在绝大多数多国企业设立总部的地点或在多国企业从事主要经营的地点彼此合作。则上述共同目标自易达到。今后拟定的指导方针即以有助于达到上述共同目标并有助于活跃外国投资的气氛为主旨。  第三条  由于多国企业的经营活动已扩展到包括非经发组织的成员国在内的整个世界,这一领域的国际合作也应扩展到所有国家。成员国应对同非成员国,特别是同发展中国家进行合作的努力予以充分的支持,其目的在于,通过对多国企业能够做出的积极贡献加以鼓励,并且减少以及解决随着多国企业的活动可能出现的问题,来增进全世界人民的福利并提高其生活水平。  第四条  在经发组织范围内合作达到上述目标的方案是一项持续不断的、注重实效的和协调均衡的方案。这个方案符合经发组织协定的总目标,并充分利用本组织的各类专业化机构,这些专业化机构的职权已扩展到多国企业发挥作用的许多方面,特别是国际贸易与支付,竞争,征税,人力,工业发展,科学与技术等方面。这些专业化机构正在从事验证争端,改进与质量和统计有关的情报,并制定为增强政府间的合作而采取行动的建议。在某些领域内已有了一些程序,人们可据以解决与多国企业的业务活动有关问题。这项工作可能导致政府间缔结新续的或补充的协定和协议。  第五条  合作方案的发起阶段是发表一项宣言和三项决议,宣言与决议是互相补充、互相联系的,故应同时发表。其内容为对多国企业的指导方针,对外控企业的国家待遇与对国际投资的鼓励与抑制措施。  第六条  下列指导方针是各成员国向在各该国领域内经营的多国企业联合提出建议。考虑到这类企业的国际结构可能产生的问题,这些指导方针规定了多国企业在不同成员国活动的标准。遵守这些指导方针是自愿的并不受法律上的强制。但是这些指导方针应有助于保证这类企业的经营活动与所在国的国家政策协调一致,并使企业与国家间相互信任的基础得以巩固。  第七条  每个国家有权在其管辖范围内,根据国际法及它所签署的国际协定,规定多国企业经营的条件,设立在不同国家的多国企业的机构受这些国家法律的约束。  第八条  为了制定指导方针,无须给多国企业下确切的法律定义。包括私营、国营或合营的公司或其他团体,设立在不同国家境内但彼此互有联合,以致此一单位或一些单位可对其他单位的活动发生显著的影响,特别是在知识与资源上彼此互通有无方面。每个单位自主权限的大小,因多国企业而异,视各单位互相联系的性质及业务活动的种类而定。基于上述理由,应将指导方针按照多国企业所属各个单位(母公司与其地方单位)实际分担的责任而发给它们,以期这些单位彼此合作,互相协助,作为易于遵循这些指导方针的必要条件。这些指导方针中所用的“企业”一词即指这些负有实际责任的各个单位而言。  第九条  指导方针无意在多国企业与国内企业之间实行不同的待遇。指导方针凡涉及两种企业之处均一视同仁。因此,在这些方针涉及两者的场合,多国企业和国内企业的活动均应符合同样的要求。  第十条  应鼓励运用行之有效的解决国际争端的办法,包括仲裁在内,作为促进解决企业之间或成员国之间发生的问题的手段。  第十一条  各成员国业已同意,因对指导方针有不同意见而发生问题时,应即采取复查与协商的办法求其解决。在成员国对多国企业提出互相抵触的要求时,有关政府应推诚合作求其解决,或向经发组织理事会于一九七五年一月二十一日设立的国际投资与多国企业委员会申请处理或采取其他共同安排的办法。  基于上述考虑,并已知各成员国将负起平等对待各种企业的责任,履行其作为契约当事人所已承担的义务,并遵守国际法与国际协定,各成员国现为多国企业规定指导方针如下:总政策  多国企业应当:  (一)对其经营活动所在的成员国业已制订的总政策予以充分重视;  (二)特别是对该类国家关于经济与社会进步的目标和优先注意的项目予以适当的考虑,其中包括工业与地区发展,环境保护、创造就业机会、鼓励革新及转让技术;  (三)在遵循关于情报的法律责任的情况下,各企业向所属各单位提供后者所在的成员国当局为了了解这些单位的活动而向这些单位要求提供的情报,在此情况下,企业应考虑保持合法的业务机密;  (四)赞助与地方当局及地方商业利益的密切合作;  (五)允许所属各单位自主地开展活动,并且在国内外市场利用其竞争优势,但以无损于专门化的需要及正当的商业行为为限;  (六)各企业在开展业务的国家中为重要职位选派负责人员时应重视个人的才能和资历,不因国籍而加歧视,在这方面须服从国家的特殊要求;  (七)不得向公务人员或担任公职的人员直接或间接行贿和提供其他不正当的利益,亦不得听人教唆而有以上行为;  (八)除法律允许外,不得向公职候选人、各政党以及其他政治组织捐献财物;  (九)避免与地方政治活动发生不正当的牵连。情报的发表  企业在适当考虑了它的业务的性质和经济活动的范围,考虑了商业秘密的要求,并考虑了生产成本之后,应当以适合于增进公众了解的形式,就整个企业的组织结构、活动、方针公布足够的情报资料,用以补充企业营业地所在国的法律所要求必须发表的资料。为此,这些企业应在合情合理的时限内,定期地,至少按年份地公开发表财政情况和其他涉及整个企业的有关情报,其中特别应当包括:  (一)企业的组织机构,母公司的名称及所在地,主要的分公司,母公司在这些子公司中直接与间接所有权的百分率(包括它们之间所持的股份);  (二)母公司及主要分公司开展经营活动的地理区域;(注:就公布情报的指导方针的目的而言,“地区”这一术语指的是国家集团或个别国家,即由每个企业自己认为合适的特定环境内的国家集团或个别国家。对于所有企业而言,不存在一个单一的一概适用的归类的方法。但是,一个企业所应考虑的因素包括在单个国家或单个地区开展业务经营的重要性及其竞争效果,地理的接近,经济的亲缘,商业环境与自然条件的近似性,在各不同国家中企业经营的相互往来的规模大小与程度高低。)  (三)整个企业在各地区的经营效果与销售额及其各主要经营部门的销售额;  (四)整个企业在各地区以及在各主要经营部门(在实际情况下)的重大的新投资;  (五)一份整个企业取得基金的来源及其去向的报告书;  (六)每个地区雇佣从业人员的平均数;  (七)整个企业研究与发展费用;  (八)各个集团内部定价方面所遵循的方针;  (九)在编制已出版的资料时所用的会计方法,包括综合时的会计方法。竞争  企业应在遵守其营业地所属的各个国家制定的官方竞争条件与政策的同时  第一条  克制由于滥用市场势力的支配地位,通过下列手段给相应市场的竞争带来有害影响的行为;  (一)反竞争性的获利;  (二)对竞争者的掠夺行为;  (三)不合理的拒绝买卖;  (四)反竞争性的滥用工业产权;  (五)歧视性的(即不合理的差别性的)定价,并在附属企业之间进行这类定价交易作为在企业之外给竞争造成不利影响的手段。  第二条  在符合法律、商业规定、专业化要求及适当的商业惯例的情况下,允许购买人、销售人及许可证持有人自由转让、出口、购置与扩大其经营的业务。  第三条  制止参予或有意地加强国际和本国卡特尔的限制性活动及限制性协定--亦即从反面影响和排除竞争,并且根据本国及国际适用法规通常或特别情况下都不被人们接受的国际和本国卡特尔的限制性活动或限制性协定。  第四条  随时同那些因竞争问题或调查而直接受到影响的国家主管当局协商与合作(包括提供情报)。提供情报应不违反一般适用于这个领域的保障规定。财政  在处理企业活动的财务业务与商业业务时,特别是在处理外国流通资产与负债时,应当考虑所在国的有关国际收支平衡与信用政策所制定的目标。征税  企业应当:  第一条  根据所在国税务当局的要求,依照该国国家法的保护措施与有关程序,提供为正确估定对有关企业经营征税所必需的情报。  第二条  制止利用为企业提供的特别方便,例如偏离标准的转让定价,以致违反该本国的法律而变更了对该企业集团成员所确定的纳税基数。雇佣和劳资关系  企业在其开展业务活动的每一个国家内,应当按照法律、法令以及通行的劳动关系和雇佣惯例的规定:  第一条  尊重雇工由工会和其他善意的雇工组织来代表他们的权利。单独地通过雇主联合会与这些雇工组织进行建设性的谈判,以便就雇佣条件达成协议。这些协议应当包括处理由于解释协议时产生的争执、保证相互尊重彼此的权利和义务的条款。  第二条  (一)向雇工代表提供各种必要的便利条件,以便促成富有成效的集体协议;  (二)向雇工代表提供必要的资料,以便就达成雇佣条件进行有意义的谈判。  第三条  只要符合地方法令和惯例,即向雇工代表提供资料,以便使他们对企业分支的经营情况,如果适宜也对企业整体的经营情况获得确定和完整的了解。  第四条  象东道国的同类雇主遵守雇佣和劳资关系的准则一样地遵守这些准则。  第五条  在开展业务活动中,与雇工代表合作,适当时,也与有关政府当局合作,最大限度地切实利用、培训、并且造就当地的熟练工人。  第六条  在考虑企业经营活动中可能对雇工的生活发生重大影响的变动时,特别在一个企业单位歇业(包括集体解雇或解散)时,同雇工代表,如果适宜,也同有关政府部门合作,合理地通报这种变动,并与雇工代表和主管政府部门合作,以便最大限度地切实地消除不良后果。  第七条  实行企业的雇佣方针,对雇工不加歧视地雇佣、解雇、付酬、提升和培训,但是为了协助政府推行其旨在特别促进更大的就业机会均等而制定的政策,因而按照雇工的特点给予不同待遇时,不在此限。  第八条  在与雇工代表就雇佣条件进行诚挚的(注:诚挚的谈判可以把劳工争执包括在内作为谈判过程的一部分。劳工争执是否包括在谈判过程之内,这一点将视每个国家的法令和通行雇工惯例来决定。)谈判过程中,或在雇员正在行使其组织起来的权利的时候,不得威胁使用把营业单位整个地或部分地从有关国家迁走的能力,藉以不公正地影响正在进行的谈判或妨碍雇员行使其组织起来的权利。  第九条  使该企业雇工的受权代表能够同有权对协议作出决定的管理人员代表,就集体雇佣合同或劳动管理关系方面的争议,进行协商。科学与技术  企业应当:  第一条  尽力保证其活动充分适应所在国的科学技术政策和计划,并促进其本民族科技力量的发展,包括尽可能促进并完善东道国的技术革新。  第二条  在企业经济活动过程中,最大限度地实际采用既可迅速推广技术,又能适当照顾到保护工业产权和知识产权的各种作法。  第三条  颁发工业产权的许可证或用另外方式转让技术时,应根据合理的条款与条件进行。

执行日期:1976-6-21

发布日期:1997-11-6

发布日期:1988-6-8

发布日期:1990-7-21

生效日期:1900-1-1

执行日期:1997-11-6

执行日期:1989-9-26

执行日期:1990-7-21

  经发组织各成员国政府考虑到国际投资在世界经济中已表现出日益增长的重要性,并已大大促进经发组织国家的发展;

生效日期:1900-1-1

生效日期:1900-1-1

生效日期:1900-1-1

  多国企业在这个投资进程中起着重要作用;

  编者注:我国于1997年11月6日签署,同日对我国生效。

中华人民共和国政府和苏维埃社会主义共和国联盟政府(以下称“缔约双方”),为鼓励和促进两国间经济技术合作的进一步发展,并为这种合作创造良好的条件,根据平等互利的原则,达成协议如下:

中华人民共和国政府和苏维埃社会主义共和国联盟政府,为了促进两国间经济、科学、技术和文化合作的发展,愿意缔结关于对所得避免双重征税的协定,达成协议如下:

  各成员国的合作能够改进外国投资的气氛,促使多国企业能够作出有利于社会与经济进步的积极贡献,能够减少以及解决多国企业在各种经营活动中可能出现的困难;

  本协定各缔约国,

第一条

第一条 人的范围

  虽然经发组织自身的持续努力可以促进本领域内的进一步国际安排和协议,但是,看来在现阶段宜于通过制定若干相互关联的文件而就国际投资和多国企业问题加强合作与协商,这些文件的每项文件处理问题的不同方面,综合起来构成一个方案,经发组织将在这一方案的范围内考虑以下问题:

  认识到竹和藤是亚洲地区两类最重要的非木材林产品,在其他地区,特别是非洲、加勒比和中南美洲也具有很大的发展潜力;

缔约双方为了引进先进技术、工艺和管理经验,促进两国自然资源的开发利用,满足两国对某些工业产品及原料的需求,将鼓励两国的公司、联合公司、企业及其它经济组织在两国境内建立合营企业。

一、本协定适用于缔约国一方或者同时为双方居民的人。

  兹宣布:

  进一步认识到竹和藤可极大地促进上述地区乡村的经济和社会发展;

第二条

二、在本协定中,“缔约国一方居民”一语是指按照该缔约国法律,由于住所、居所、总机构所在地,或者其它类似的标准,在该缔约国负有纳税义务的人。

  第一条 多国企业的指导方针

  满意地注意到在亚洲的一些国家,由加拿大国际发展研究中心赞助并得到国际农发基金支持的非正式的竹藤网络自1984年开始运作以来,在竹藤研究、人员培训与信息交流等方面所取得的可观成就;

本协定中所指的“合营企业”的组织形式和法律地位按企业所在国法规确定。

三、由于第二款的规定,同时为缔约国双方居民的个人,其身份应按以下规则确定:

  各成员国注意到据以拟定本宣言附件中所阐明的指导方针、并构成本方针的种种考虑和谅解,一致向在本领土内经营的多国企业推荐遵守这些方针。

  愿将由此产生的惠益扩展至亚洲、非洲、加勒比及中南美洲的其他国家;

第三条

(一)应认为是其有永久性住所所在缔约国的居民;如果在缔约国双方同时有永久性住所,应认为是与其个人和经济关系更密切(重要利益中心)所在缔约国的居民;

  ……

  确信建立一个旨在促进和协调竹藤的研究开发,人员培训及信息交流的国际组织,将会大大增进与竹藤生产及开发有关的所有机构及个人的利益;

一、合营企业的建立及其活动应根据本协定和合营企业所在国有效法规及成立文件进行。

(二)如果其重要利益中心所在国无法确定,或者在缔约国任何一方都没有永久性住所,应认为是其有习惯性居处所在国的居民;

  进一步确信这一组织应采取非集中的网络形式,以联络和加强现存的国家研究计划;

二、合营企业建立之前,应制订合营各方协商一致的经济技术论证。

(三)如果其在缔约国双方都有,或者都没有习惯性居处,应认为是其国民所属缔约国的居民;

  兹达成协议如下:

三、合营企业成立文件根据合营企业所在国有效程序制定,并经批准或注册后生效。

(四)如果根据上述(一)、(二)、(三)项的规定仍然不能确定其居民身份所属国,缔约国双方主管当局应通过协商解决。

  第一条 竹藤组织的建立及地位

四、若合营企业所在国法规或成立文件授予了权利,合营企业可以在缔约双方国家和第三国境内设立合营企业的分支机构和代表处。

四、由于第二款的规定,除个人以外,同时为缔约国双方居民的人,应认为是其总机构所在缔约国的居民。

  一、兹建立国际竹藤组织,以下简称“INBAR”或“竹藤组织”。竹藤组织为一独立的、非盈利的国际组织。

第四条

第二条 税种范围

  二、竹藤组织具有完全的国际法人地位。在各缔约国领土内,竹藤组织享有与各该缔约国商定的法律能力、特权及豁免。

一、合营企业以合营各方的投资作为法定基金或注册资本。

一、本协定适用于由缔约国一方或其地方当局对所得征收的所有税收,不论其征收方式如何。

  第二条 总部及办事处

二、按照合营企业所在国有效法规,合营各方可以用物资、财产权和资金作为投资。对合营企业合营各方用来投资的物资,按以国际市场当时价格为基础确定的外贸价格进行估价。当没有这样的价格时,投入物资的价值由合营各方协商确定。每个合营者的投资应用合营各方商定的货币和/或用合营企业所在国货币进行计价。

二、本协定适用的现行税种是:

  一、竹藤组织总部设在中华人民共和国(以下称“东道国”)北京。

第五条

(一)在苏维埃社会主义共和国联盟:

  二、经与东道国政府协商,竹藤组织可在中国境内设立其他办事处和实验站。

一、在缔约任何一方国家境内建立的合营企业,在相同情况下,与同第三国合营者建立的同类企业享有同等权利,并且与其相比不受歧视。

1.外国法人所得税;

  三、为协调区域行动之目的或其他与本协定相符之目的,竹藤组织可在其他缔约国设立办事处。

二、缔约任何一方无义务向按照本协定建立的合营企业提供由于该方的下述情况而产生的优惠:

2.有外资参加的合资经营企业利润税(包括对外国参与者汇出利润征收的预提税);

  第三条 使命和宗旨

(一)参加关税同盟或其它经济组织;

3.人口所得税。

  一、竹藤组织之使命是,在保持竹藤资源的可持续发展的前提下,通过联合、协调和支持竹藤的战略性及适应性研究与开发,增进竹藤生产者和消费者的福利。

(二)参加避免双重征税协定或其他关于税收问题的协定。

(以下简称“苏联税收”)

  二、为完成上述使命,竹藤组织的宗旨应包括:

第六条

(二)在中华人民共和国:

  1.依成员国国家计划及与竹藤组织有协作关系的其他组织和机构确定的优先顺序,确定、协调和支持竹藤研究;

合营企业的物资供应和产品销售按合营企业所在国法规办理。供应和销售的具体形式在成立文件中确定。在上述范围内合营企业可以:

1.个人所得税;

  2.提高国家一级竹藤研究开发机构及服务组织的能力和技术水平;

(一)自行签订合同在缔约双方国家境内和第三国采购所需物资,也可以委托两国外贸组织进行这样的采购。

2.中外合资经营企业所得税(包括对外国参与者汇出利润征收的预提税);

  3.加强竹藤领域的国家、区域及国际间的协调与合作。

(二)自行或通过两国的外贸组织在国外市场上销售产品,并可按照合营企业所在国法规在国内市场上销售产品。

3.外国企业所得税;

  三、为实现其使命和宗旨,竹藤组织应特别注意:

(三)当其被纳入所在国物资技术供应系统时,合营企业按所在国规定的办法以批发价或合同价采购并销售商品和劳务。

4.地方所得税。

  1.满足竹藤产区人民尤其是妇女及非优势群体的生活及基本需要;

第七条

(以下简称“中国税收”)

  2.发挥竹藤在保护环境、特别是在缓解森林破坏、水土流失及土地退化等方面的作用;

对方国家的合营者作为向企业法定基金或注册资本的投资运往合营企业所在国的设备、材料和其他物资,在相互的原则下免交关税。

三、本协定也适用于本协定签订之日后征收的属于增加或者代替第二款所列现行税种的相同或者实质相似的税收。缔约国双方主管当局应将各自税法所作的实质变动通知对方。

  3.维护和扩大竹藤资源的多样性;

运往合营企业用于其法定活动的设备、材料和其他物资的减免关税问题,按照合营企业所在国法规确定。

第三条 一般定义

  4.在可持续发展的基础上,提高和加强竹藤的利用、生产和加工;

第八条

一、在本协定中,除上下文另有解释的以外:

  5.发展和促进旨在实现竹藤作为木材替代品的全部潜力的政策与增值技术。

一、合营企业在从事本企业的活动时,按照合营企业所在国规章和条例,并根据两国主管机关之间的协议办理外汇业务。

(一)“缔约国一方”和“缔约国另一方”的用语,按照上下文,是指苏维埃社会主义共和国联盟(苏联)或者中华人民共和国(中国);

  第四条 活动

二、合营企业可以使用按照合营企业所在国规定并经过该国主管银行同意从中国和苏联相应银行或从第三国银行或商号所得到的贷款。

(二)“缔约国一方”的用语用于地理概念时,是指实施有关缔约国税法的缔约国一方领土,包括其领海以及根据国际法有关缔约国拥有勘探和开发自然资源主权权利的所有领海以外的区域;

  竹藤组织得从事有助于实现其使命和宗旨的各项活动。在不限定上述一般规定的情况下,竹藤组织应:

第九条

(三)“人”一语是指个人以及

  1.确定、从事、协调和支持竹藤的战略性研究和开发;

合营企业根据所在国法规,在该国相应银行开立外汇和该国货币帐户。企业与其合同当事人的一切结算都通过该帐户进行。

1.在苏联,包括法人和其他按照苏联或加盟共和国法律成立,在苏联税收上视同法人的任何组织;

  2.组织有关竹藤的国际、区域、国家及地方的论坛与研讨会,促进竹藤信息的交流;

合营企业有权从合营企业的外汇帐户内将非合营企业所在国的合营者应得的利润部份汇给该合营者。

2.在中国,包括公司。“公司”一语是指法人团体或者在税收上视同法人团体的实体;

  3.便利科学、技术、管理及金融专业知识与当地合作伙伴间的联系;

当合营企业的帐户上没有足够的外汇资金时,对方国家的合营者应得利润部份的结算,根据合营企业所在国法规规定办理。

(四)“缔约国一方企业”和“缔约国另一方企业”的用语,分别指缔约国一方居民经营的企业和缔约国另一方居民经营的企业;

  4.在区域、国家及地方一级,培训竹藤科研和开发人员,并加强竹藤研究机构的能力;

第十条

(五)“国民”一语

  5.提供专家服务,使科学知识服务于当地的科学研究、技术转让、政策制订及信息服务等领域的需要;

一、合营企业的利润由其合营者按在合营企业中的法定基金或注册资本的比例或按合营者之间的协议规定进行分配。

1.在苏联,是指具有苏联公民身份的个人和按照苏联现行法律取得其地位的法人;

  6.协调和领导有关小组以提出建议和资助项目。

二、在相同情况下,缔约双方国家或其企业有购买合营企业产品的优先权。

2.在中国,是指具有中国国籍的个人和按照中国法律建立或组成的法人,以及在税收上视同按照中国法律建立或组成法人的无法人地位的组织;

  第五条 权力

三、如果中、苏有关协定未作其他规定,合营企业的纳税,按照企业所在国法规进行。

(六)“国际运输”一语是指在缔约国一方设有总机构的法人经营的国际运输,不包括仅在缔约国另一方各地之间经营的运输;

  为实现其使命和宗旨,竹藤组织可以:

第十一条

(七)“主管当局”一语,在苏联方面是指苏联财政部或其授权的代表;在中国方面是指国家税务局或其授权的代表。

  1.与政府、国际或国内的公私组织和机构及个人签订合同或协议;

一、缔约任何一方对缔约另一方的合营者在合营企业的投资财产、利润及其他款项,不采取国有化、征收和其他类似措施。但是如果国家利益要求这样做,按照该国有效法规规定的程序,并且给予补偿的情况除外。这样的措施不应带有歧视性,支付赔偿不应无故迟延,补偿应能兑换并自由地从缔约一方国境内汇到缔约另一方国境内。

二、缔约国一方在实施本协定时,对于未经本协定明确定义的用语,除上下文另有解释的以外,应当具有该缔约国适用于本协定的税种的法律所规定的含义。

  2.雇佣职员和顾问;

二、如果在缔约一方国境内建立的合营企业,由于该国境内发生军事行动或其他不可抗力情况而遭受损失,上述缔约一方在进行救济时,在同样情况下,应给予缔约另一方的合营者不低于同类合营企业中第三国合营者的待遇。

第四条 常设机构

  3.在遵守财产所在地国法律的前提下,获得并持有不动产及其附带利益,并享有转让权;

第十二条

一、在本协定中,“常设机构”一语是指企业进行全部或部分营业的固定营业场所。

  4.通过购买、捐赠、交换及遗赠或其他方式,从政府、国际机构、社会团体或个人处获得动产,包括基金、权利和特许权,并有权持有、管理、经营、使用及处分上述财产和权益;

合营企业合营者之间产生的与其活动有关的争议,应通过友好协商解决。协商不能解决时,根据合营企业所在国法律和规章,按成立文件所规定的仲裁或司法程序解决。[3

二、“常设机构”一语特别包括:

  5.在竹藤组织所在国或其他国家的司法、准司法和行政程序中作为当事一方;

第十三条

(一)管理场所;

  6.从事对实现其使命和宗旨有益的其他活动。

缔约双方就本协定的解释或适用发生的争议,应通过外交途径协商解决。如协商不能解决,也可以采用缔约双方同意的其他办法解决。

(二)分支机构;

  第六条 成员资格

第十四条

(三)办事处;

  一、凡联合国会员国或联合国专门机构成员国,接受本组织的使命和宗旨,均得成为本组织的成员。

合营企业中非合营企业所在国的工作人员应遵守合营企业所在国的法律和规章,尊重社会公共利益和风俗习惯。

(四)工厂;

  二、在依本协定第二十条一款规定的协定开放签字期间内签署本协定的国家为竹藤组织的创始成员。

第十五条

(五)作业场所;

  三、协定开放签字期满后,符合本条第一款规定之其他国家,可依本协定第二十条二、三款的规定,以加入的方式申请竹藤组织成员资格。

缔约一方在本协定生效后通过的法律或缔约双方参加的国际协议对合营企业有比本协定更优惠的条件时,将采用这些优惠条件。

(六)矿场、油井或气井、采石场或者其它开采自然资源的场所。

  四、竹藤组织的每一成员应指定一政府主管部门或机构作为竹藤组织的联络点。

第十六条

三、“常设机构”一语还包括建筑工地,建筑、装配或安装工程,或者与其有关的监督管理活动,以及由缔约国一方企业在缔约国另一方为同一项目或相关联的项目提供的劳务,仅以上述工地、工程或活动连续或累计超过36个月的为限。

  第七条 机构

合营企业所在国的工作人员的雇用条件、劳动报酬、工作和休息制度以及社会保障和社会保险,按照合营企业所在国法规在成立文件中确定。

四、虽有第一款至第三款的规定,“常设机构”一语应认为不包括:

  一、竹藤组织之机构包括:

合营企业中非合营企业所在国的工作人员的雇用条件、劳动报酬、工作和休息制度以及社会保障和社会保险在合营企业与每个这类工作人员签订的合同中确定。

(一)专为储存、陈列或者交付本企业货物或者商品的目的而使用的设施;

  1.理事会;

第十七条

(二)专为储存、陈列或者交付的目的而保存本企业货物或者商品的库存;

  2.托管董事会(以下简称“董事会”);

合营企业合营者股权的转让和合营企业的终止,根据合营企业所在国法律和规章办理。

(三)专为另一企业加工的目的而保存本企业货物或者商品的库存;

  3.以总干事为首之秘书处。

第十八条

(四)专为本企业采购货物或者商品,或者搜集情报的目的所设的固定营业场所;

  第八条 理事会

为执行本协定的条款,缔约双方有关部门将就双方感兴趣的问题进行会晤、磋商、交换意见。

(五)专为本企业进行其它准备性或辅助性活动的目的所设的固定营业场所。

  一、理事会应就竹藤组织的总体政策方向及战略目的向董事会提供指导。

第十九条

五、虽有第一款和第二款的规定,当一个人(除适用第六款规定的独立代理人以外)在缔约国一方代表缔约国另一方的企业进行活动,有权并经常行使这种权力以该企业的名义签订合同,这个人为该企业进行的任何活动,应认为该企业在该缔约国一方设有常设机构,除非这个人通过固定营业场所进行的活动限于第四款的规定。

  二、依本协定其他条款,理事会还具有下列职权:

缔约双方相互协商后可对本协定进行修改或补充。

六、缔约国一方企业仅通过按常规经营本身业务的经纪人、一般佣金代理人或者任何其他独立代理人在缔约国另一方进行营业,不应认为在该缔约国另一方设有常设机构。但如果这个代理人的活动全部代表该企业,不应认为是本款所指的独立代理人。

  1.接纳新成员;

第二十条

七、缔约国一方居民法人,控制或被控制于缔约国另一方居民法人或者在该缔约国另一方进行营业的法人(不论是否通过常设机构),此项事实本身不能据以使任何一方法人构成另一方法人的常设机构。

  2.批准董事会任免总干事的决定;

一、本协定自缔约双方相互通知完成各自的法律规定的必要程序之日起生效。有效期为十年,如缔约任何一方未在本协定期满一年前以书面通知缔约另一方终止本协定,则本协定继续有效,直至缔约一方将终止本协定的愿望书面通知缔约另一方之日起一年后失效。

第五条 不动产所得

  3.审查批准竹藤组织的年度报告,包括竹藤组织的财务审计报告;

二、在本协定有效期内建立的合营企业,在本协定终止后,本协定的规定将继续对其有效,直至上述合营企业合同终止。

一、缔约国一方居民从位于缔约国另一方的不动产取得的所得(包括农业和林业所得),可以在该缔约国另一方征税。

  4.批准董事会所作关于竹藤组织的内部章程、财务规则、人事政策及年度工作计划和预算的决定;

本协定于一九八八年六月八日在北京签订,正本共两份,每份都用中文和俄文写成,两种文本具有同等效力。

二、“不动产”一语应当具有财产所在地的缔约国的法律所规定的含义。在中国,该用语在任何情况下应包括附属于不动产的财产,农业和林业所使用的牲畜和设备,有关地产的一般法律规定所适用的权利,不动产的用益权以及由于开采或有权开采矿藏、水源和其它自然资源取得的不固定或固定收入的权利。

  5.修改本协定;

中华人民共和国政府全权代表         苏维埃社会主义共和国联盟政府全权代表

船舶、飞机、火车以及用于运输货物或旅客的机动交通工具不应视为不动产。

  6.批准竹藤组织缔结的任何条约;

田纪云                                        尤·德·马斯柳科夫

三、第一款的规定应适用于从直接使用、出租或者任何其它形式使用不动产取得的所得。

  7.决定竹藤组织之解散,并采取相应之步骤。

(签字)                                                       (签字)

四、第一款和第三款的规定也适用于企业的不动产所得和用于进行独立个人劳务的不动产所得。

  三、理事会由竹藤组织成员国代表组成。

注:缔约双方相互通知已完成各自法律程序,本协定自一九八九年九月二十六日起生效。

第六条 营业利润

  四、理事会选举主席、副主席各一名。

一、缔约国一方企业的利润应仅在该缔约国征税,但该企业通过设在缔约国另一方的常设机构在该缔约国另一方进行营业的除外。如果该企业通过设在该缔约国另一方的常设机构在该缔约国另一方进行营业,其利润可以在该缔约国另一方征税,但应仅以属于该常设机构的利润为限。

  五、理事会每两年在其总部或理事会决定之其他地点举行一次常会,必要时可举行额外会议。休会期间,理事会得以信函、电子信件、传真或其他通讯手段作出决定。成员国代表出席理事会会议的费用由成员国自行负担。

二、除适用第三款的规定以外,缔约国一方企业通过设在缔约国另一方的常设机构在该缔约国另一方进行营业,应将该常设机构视同在相同或类似情况下从事相同或类似活动的独立分设企业,并同该常设机构所隶属的企业完全独立处理,该常设机构可能得到的利润在缔约国各方应归属于该常设机构。

  六、理事会每一成员有一投票权。

三、在确定常设机构的利润时,应当允许扣除其进行营业发生的各项费用,包括管理和一般行政费用,不论其发生于该常设机构所在国或者其它任何地方。

  七、理事会应尽力以协商一致的方式作出决定。当就某一具体事项不能达成协商一致时,除本协定另有规定者外,理事会的决定应以投票之成员的三分之二多数通过。

四、如果缔约国一方习惯于以企业总利润按一定比例分配给所属各单位的方法来确定常设机构的利润,则第二款规定并不妨碍该缔约国按这种习惯分配方法确定其应纳税的利润。但是,采用的分配方法所得到的结果,应与本条所规定的原则一致。

  八、在遵守本协定其他条款之前提下,理事会自行制定议事规则。

五、不应仅由于常设机构为企业采购货物或商品,将利润归属于该常设机构。

  九、总干事应提供为理事会有效运作所需之秘书与行政服务。

经济合作与发展组织关于国际投资与多国企业的宣言,成立国际竹藤组织的协定。六、在第一款至第五款中,除有适当的和充分的理由需要变动外,每年应采用相同的方法确定属于常设机构的利润。

  第九条 董事会的组成

七、利润中如果包括有本协定其它各条单独规定的所得项目时,本条规定不应影响其它各条的规定。

  一、董事会由八至十六名董事组成,其中包括:

八、当:

  1.一名由东道国政府任命的董事;

(一)缔约国一方企业直接或者间接参与缔约国另一方企业的管理、控制或资本,或者

  2.不少于六名非当然董事,其中三名来自竹藤生产国,三名由科学家及管理专家担任;

(二)同一人直接或者间接参与缔约国一方企业和缔约国另一方企业的管理、控制或资本,

  3.总干事。

在上述任何一种情况下,两个企业之间的商业或财务关系不同于独立企业之间的关系,因此,本应由其中一个企业取得,但由于这些情况而没有取得的利润,可以计入该企业的利润,并据以征税。

  二、非当然董事的任期为三年,可连任一届。关于首届董事会的组成,非当然董事应各有三分之一的任期分别为一年、二年和三年。首届任期不足三年的非当然董事可续任两个三年任期。

第七条 国际运输

  三、首届非当然董事由东道国政府、国际农发基金和国际发展研究中心(以下称“竹藤组织发起者”)任命。此后,非当然董事职位空缺时,由董事会任命的新董事补缺。

一、企业从国际运输业务所取得的所得,应仅在企业总机构所在缔约国征税。

  四、当然董事以外之董事,以个人身份任职。

二、船运企业的总机构设在船舶上的,应以船舶母港所在缔约国为所在国;没有母港的,以船舶经营者为其居民的缔约国为所在国。

  五、非当然董事应是联合国或联合国专门机构成员国之国民。

三、第一款规定也适用于参加合伙经营、联合经营或者参加国际经营机构取得的所得。

  第十条 董事会的职权

第八条 股 息

  一、董事会之作用在于确保:

一、缔约国一方居民法人支付给缔约国另一方居民的股息,可以在该缔约国另一方征税。

  1.竹藤组织之目标、项目及计划与其使命和宗旨一致;

二、然而,这些股息也可以在支付股息的法人是其居民的缔约国,按照该缔约国法律征税。但是,如果收款人是股息受益所有人,则所征税款不应超过股息总额的百分之五。

  2.总干事以有效方式并依议定的竹藤组织的目标、计划及预算以及法律、法规之要求管理竹藤组织;

本款规定,不应影响对该法人支付股息前的利润所征收的法人利润税。

  3.避免竹藤组织的财政资源、工作人员或其信用遭受不慎风险而使竹藤组织的长远利益受到损害。

三、本条“股息”一语是指从股份或者非债权关系分享利润的权利取得的所得,以及按照分配利润的法人是其居民的缔约国法律,视同股份所得同样征税的其它法人权利取得的所得。本用语应特别包括缔约国一方居民从缔约国另一方合资经营企业分得的利润。

  二、在不影响本协定第八条所规定的理事会的指导及职权的前提下,董事会负有下列责任:

四、如果股息受益所有人是缔约国一方居民,在支付股息的法人是其居民的缔约国另一方,通过设在该缔约国另一方的常设机构进行营业,据以支付股息的股份与该常设机构有实际联系的,不适用第一款和第二款的规定。在这种情况下,应适用第六条的规定。

  1.定期制订竹藤组织的多年期计划和战略;

第九条 利 息

  2.批准竹藤组织的计划、目标、优先项目以及运作计划,并监督其实施;

一、发生于缔约国一方而支付给缔约国另一方居民的利息,可以在该缔约国另一方征税。

  3.批准竹藤组织的工作计划和预算,年度报告及财务状况报告,并将其通知理事会;

二、然而,这些利息也可以在该利息发生的缔约国,按照该缔约国的法律征税。但是,如果收款人是利息受益所有人,则所征税款不应超过利息总额的百分之十。

  4.拟订竹藤组织的内部章程、行政和人事政策以及财务条例:

三、虽有第二款的规定,发生于缔约国一方而为缔约国另一方政府、地方当局及其中央银行或者完全为其政府所有的金融机构取得的利息,应在该缔约国一方免税。

  5.对竹藤组织的计划、政策及运作进行定期评估或审查,并适当考虑评估或审查的意见和建议;

四、本条“利息”一语是指从各种债权取得的所得。由于延期支付的罚款,不应视为本条所规定的利息。

  6.除第十二条三款之外,经理事会批准,任免总干事,决定总干事的任职条件及期限,并监督其履职情况;

五、如果利息受益所有人是缔约国一方居民,在利息发生的缔约国另一方,通过设在该缔约国另一方的常设机构进行营业,据以支付该利息的债权与该常设机构有实际联系的,不适用第一款、第二款和第三款的规定。在这种情况下,应适用第六条的规定。

  7.在不影响第九条五款规定之前提下,任命非当然董事;

六、如果支付利息的人为缔约国一方政府、其地方当局或该缔约国居民,应认为该利息发生在该缔约国。然而,当支付利息的人不论是否为缔约国一方居民,在缔约国一方设有常设机构,支付该利息的债务与该常设机构有联系,并由其负担该利息,上述利息应认为发生于该常设机构所在缔约国。

  8.根据竹藤组织计划批准秘书处组织框架;

七、由于支付利息的人与受益所有人之间或者他们与其他人之间的特殊关系,就有关债权所支付的利息数额超出支付人与受益所有人没有上述关系所能同意的数额时,本条规定应仅适用于后来提及的数额。在这种情况下,对该支付款项的超出部分,仍应按各缔约国的法律征税,但应对本协定其它规定予以适当注意。

  9.任命竹藤组织官员;

第十条 特许权使用费

  10.任命外部审计员并批准年度审计方案;

一、发生于缔约国一方而支付给缔约国另一方居民的特许权使用费,可以在该缔约国另一方征税。

  11.确保竹藤组织符合成本效益、财务纪律和责任;

二、然而,这些特许权使用费也可以在其发生的缔约国,按照该缔约国的法律征税。但是,如果收款人是特许权使用费受益所有人,则所征税款不应超过特许权使用费总额的百分之十。

  12.批准竹藤组织缔结的所有契约或协议,但给予总干事的授权除外;

三、本条“特许权使用费”一语是指使用或有权使用文学、艺术或科学著作,包括电影影片、无线电或电视广播使用的胶片、磁带的版权,专利、专有技术、商标、设计或模型、图纸、秘密配方或秘密程序所支付的作为报酬的各种款项,或者使用或有权使用工业、商业、科学设备或有关工业、商业、科学经验的情报所支付的作为报酬的各种款项。

  13.批准接受所有授予竹藤组织的捐赠,但给予总干事的授权除外;

四、如果特许权使用费受益所有人是缔约国一方居民,在特许权使用费发生的缔约国另一方,通过设在该缔约国另一方的常设机构进行营业,据以支付该特许权使用费的权利或财产与该常设机构有实际联系的,不适用第一款和第二款的规定。在这种情况下,应适用第六条的规定。

  14.监督借贷、重大扩充活动包括重要设备与设施之获取及主要资产之处分;

五、如果支付特许权使用费的人是缔约国一方政府、其地方当局或该缔约国居民,应认为该特许权使用费发生在该缔约国。然而,当支付特许权使用费的人不论是否为缔约国一方居民,在缔约国一方设有常设机构,支付该特许权使用费的义务与该常设机构有联系,并由其负担这种特许权使用费,上述特许权使用费应认为发生于该常设机构所在缔约国。

  15.通过适用于董事、总干事及工作人员利益冲突的指导原则,并监督其实施;

六、由于支付特许权使用费的人与受益所有人之间或他们与其他人之间的特殊关系,就有关使用、权利或情报支付的特许权使用费数额超出支付人与受益所有人没有上述关系所能同意的数额时,本条规定应仅适用于后来提及的数额。在这种情况下,对该支付款项的超出部分,仍应按各缔约国的法律征税,但应对本协定其它规定予以适当注意。

  16.从事为实现竹藤组织的宗旨和使命所必要及适当的其他行为。

第十一条 财产收益

  三、董事会可设立为履行其职能所必需之附属机构。

一、缔约国一方居民转让第五条所述位于缔约国另一方的不动产取得的收益,可以在该缔约国另一方征税。

  第十一条 董事会的程序

二、转让缔约国一方企业在缔约国另一方的常设机构营业财产部分的动产取得的收益,包括转让常设机构(单独或者随同整个企业)取得的收益,可以在该缔约国另一方征税。

  一、董事会之投票依下述规定进行:

三、转让从事国际运输的船舶、飞机、火车以及机动交通工具或者转让属于经营上述船舶、飞机、火车以及机动交通工具的动产取得的收益,应仅在该企业总机构所在缔约国一方征税。

  1.除总干事外,董事会每一成员享有一投票权;

四、转让一个法人财产股份的股票取得的收益,该法人的财产又主要直接或者间接由位于缔约国一方的不动产所组成,可以在该缔约国一方征税。

  2.董事会主席拥有决定票;

五、转让第四款所述以外的其它股票取得的收益,该项股票又相当于缔约国一方居民法人至少百分之二十五的股权,可以在该缔约国一方征税。

  3.董事会应尽力以协商一致方式作出决定。在不能达成协商一致时,除非本协定另有规定,董事会的决定以投票之成员之简单多数通过。

六、缔约国一方居民转让第一款至第五款所述财产以外的其它财产取得的收益,发生于缔约国另一方的,可以在该缔约国另一方征税。

  二、董事会应从非当然董事中选出主席一名,其任期为三年,可连选连任一届。

第十二条 独立个人劳务

  三、董事会至少每年开会一次。闭会期间,董事会得以信函、电子信函、传真或其他通讯手段作出决定。

一、缔约国一方居民在缔约国另一方进行专业性劳务或者其它独立性活动取得的所得,可以在该缔约国另一方征税。

  四、在遵守本协定之前提下,董事会自行制定议事规则。

二、“专业性劳务”一语特别包括独立的科学、文学、艺术、教育或教学活动,以及医师、律师、工程师、建筑师、牙医师和会计师的独立活动。

  五、过半数董事构成董事会会议之法定人数。

第十三条 非独立个人劳务

  第十二条 总干事的任命

一、除适用第十四条、第十六条、第十七条、第十八条和第十九条的规定以外,缔约国一方居民因受雇取得的薪金、工资和其它类似报酬,除在缔约国另一方从事受雇的活动以外,应仅在该缔约国一方征税。在该缔约国另一方从事受雇的活动取得的报酬,可以在该缔约国另一方征税。

  一、除本条第三款之规定外,总干事之任免由董事会决定,报理事会批准。

二、虽有第一款的规定,缔约国一方居民因在缔约国另一方从事受雇的活动取得的报酬,同时具有以下三个条件的,应仅在该缔约国一方征税:

  二、总干事首届任期为不超过四年之确定期间,可连任一届。

(一)收款人在有关历年中在该缔约国另一方停留连续或累计不超过一百八十三天;

  三、首届总干事由竹藤组织发起者任命。

(二)该项报酬由并非该缔约国另一方居民的雇主支付或代表该雇主支付;

  第十三条 总干事的职权

(三)该项报酬不是由雇主设在该缔约国另一方的常设机构所负担。

  一、总干事是竹藤组织之首席执行官员和秘书处负责人。

三、虽有第一款和第二款的规定,在缔约国一方企业经营国际运输的船舶或飞机上从事受雇的活动取得的报酬,应仅在该企业总机构所在缔约国征税。

  二、总干事应特别对下列事项负责:

四、虽有第一款和第二款规定,缔约国一方居民受雇于该缔约国空运企业设在缔约国另一方办事处取得的报酬,应仅在该企业总机构所在缔约国征税。

  1.确保竹藤组织的计划之实施符合最高的业务标准;

五、虽有第一款和第二款规定,缔约国一方居民作为新闻记者或通讯社记者,或与记者工作有关的人员,在缔约国另一方取得的报酬,应仅在该缔约国一方征税。

  2.与理事会和董事会配合,为竹藤组织募集资金;

第十四条 董事费

  3.确定竹藤组织与之进行合作的组织;

缔约国一方居民作为缔约国另一方居民法人的董事会成员取得的董事费和其它类似款项,可以在该缔约国另一方征税。

  4.协助理事会和董事会履行其职责,特别是向他们提供所需的各种信息,准备各种会议文件;

第十五条 艺术家和运动员

  5.根据竹藤组织的人事政策,招聘最具才干的秘书处职员,并监督其工作;

一、虽有第十二条和第十三条的规定,缔约国一方居民,作为表演家,如戏剧、电影、广播或电视艺术家、音乐家或者作为运动员,在缔约国另一方从事其个人活动取得的所得,可以在该缔约国另一方征税。

  6.履行董事会授予的其他职能。

二、虽有第六条、第十二条和第十三条的规定,表演家或运动员从事其个人活动取得的所得,并非归属表演家或运动员本人,而是归属于其他人,可以在该表演家或运动员从事其活动的缔约国征税。

  三、总干事就竹藤组织的运作和管理向董事会负责。在领导秘书处工作时,总干事应保证董事会制订的各项政策、指导方针及指示得到遵守。

三、虽有第一款和第二款的规定,作为缔约国一方居民的表演家或运动员在缔约国另一方按照缔约国双方政府的文化交流计划进行活动取得的所得,在该缔约国另一方应予免税。

  四、总干事是竹藤组织的法定代表人。在董事会之授权范围内,总干事得签订为确保竹藤组织的正常运作所必需之契约、合同,协议及其他法律文件。董事会得规定总干事授权他人行使这一权力的范围。此类授权应以载明被授权者姓名、职位之书面文件为证。

第十六条 退休金

  第十四条 秘书处

除适用第十七条第二款的规定以外,因以前的雇佣关系支付给缔约国一方居民的退休金和其它类似报酬,可以仅在该缔约国一方征税。

  一、秘书处雇佣工作人员及决定服务条件,应以确保在素质、效率、能力及品德方面达到最高标准为首要考虑。

第十七条 政府服务

  二、秘书处工作人员由总干事依竹藤组织的人事政策予以任命。

一、(一)缔约国一方政府或地方当局对履行政府职责向其提供服务的个人支付退休金以外的报酬,应仅在该缔约国一方征税。

  三、竹藤组织雇佣工作人员不能因出生、种族、血统、政治信仰、肤色、年龄、婚姻状况或性别而有所歧视。

(二)但是,如果该项服务是在缔约国另一方提供,而且提供服务的个人是该缔约国另一方居民,并且该居民:

  四、竹藤组织职员的工资水平、保险、养老金制度及其他雇佣条件在竹藤组织人事政策中规定。

1.是该缔约国国民;或者

  第十五条 财务

2.不是仅由于提供该项服务,而成为该缔约国的居民,

  一、为支持竹藤组织,本协定缔约国及其他国家得向其提供自愿财政捐助。对竹藤组织的其他财政支持将主要来源于政府间或非政府间国际组织及公共或私人机构及公司或个人的自愿捐款。此外,竹藤组织得通过其活动获取资金。

该项报酬,应仅在该缔约国另一方征税。

  二、竹藤组织之财务管理依财务管理规则进行。

二、(一)缔约国一方政府或地方当局支付或者从其建立的基金中支付给向其提供服务的个人的退休金,应仅在该缔约国一方征税。

  三、竹藤组织的运作应由董事会依总干事推荐而任命的独立国际审计机构进行全面的年度财务审计。审计结果应由总干事提交理事会和董事会。

(二)但是,如果提供服务的个人是缔约国另一方居民,并且是其国民的,该项退休金应仅在该缔约国另一方征税。

  第十六条 与国家及其他组织的关系

三、第十三条、第十四条、第十五条和第十六条的规定,应适用于为事业提供服务取得的报酬和退休金。

  为实现其使命和宗旨,竹藤组织可与国家、组织、公司、基金会和机构建立伙伴关系,并签订合作协议。

第十八条 教师和研究人员

  第十七条 争端的解决

任何个人是、或者在紧接前往缔约国一方之前曾是缔约国另一方居民,主要由于在该缔约国一方的大学、学院、学校或为该国政府批准的教育机构和科研机构从事教学、讲学或研究的目的,停留在该缔约国一方。对其由于教学、讲学或研究取得的报酬,该缔约国一方应自其到达之日起,五年内免予征税。

  在解释和执行本协定过程中产生的争端,应本着友好合作的精神通过协商解决。

第十九条 学生和实习人员

  第十八条 修正

一、学生、企业学徒或实习生是、或者在紧接前往缔约国一方之前曾是缔约国另一方居民,仅由于接受教育或培训的目的,停留在该缔约国一方,其为了维持生活、接受教育、学习、研究或培训的目的,从缔约国一方或缔约国另一方取得的款项,该缔约国一方应免予征税。

  一、本协定可由理事会自行或依董事会之建议修正。

二、第一款所述的学生、企业学徒或实习生,由于受雇取得的报酬,在其接受教育或培训期间应与其所停留国家居民享受同样的免税、扣除或减税待遇。

  二、董事会向理事会提出的有关修正协定的建议,应由投票之董事的三分之二多数同意。

第二十条 其它所得

  第十九条 解散

一、缔约国一方居民取得的各项所得,不论在什么地方发生的,凡本协定上述各条未作规定的,应仅在该缔约国一方征税。

  一、如理事会认为竹藤组织之使命和宗旨已成功实现,或竹藤组织已无法有效运作,竹藤组织可由理事会予以解散。在作出有关解散竹藤组织的决定时,理事会应尽最大努力获取协商一致。如无法达成协商一致,经投票的理事会代表之四分之三多数同意,理事会可决定解散竹藤组织。

二、第五条第二款规定的不动产所得以外的其它所得,如果所得收款人为缔约国一方居民,通过设在缔约国另一方的常设机构在该缔约国另一方进行营业,据以支付所得的权利或财产与该常设机构有实际联系的,不适用第一款的规定。在这种情况下,应适用第六条的规定。

  二、因退约导致成员国不足四个时,竹藤组织将自行解散。

第二十一条 消除双重征税

  三、竹藤组织解散时,其不动产归不动产所在国所有,或依与该国政府达成的协议处置。

缔约国一方居民从缔约国另一方取得的所得,按照本协定规定在缔约国另一方缴纳的税额,可以在对该居民征收的缔约国一方税收中抵免。但是,抵免额不应超过对该项所得按照缔约国一方税法和规章计算的该缔约国一方税收数额。

  四、除非本协定缔约国另有一致安排,竹藤组织的所有动产将根据成员国各自对竹藤组织的财政贡献在其间分配。

第二十二条 无差别待遇

  第二十条 签署和加入

一、缔约国一方对缔约国另一方居民征收的税收,不应比与其没有缔结避免双重征税协定的第三国居民负担的税收更高或更重。

  一、本协定于1997年11月6日在北京开放签字,开放签字期为二年。

二、本条中“税收”一语是指本协定所涉及的税种。

  二、前款所述协定开放签署期结束后,经理事会简单多数事先同意,本协定继续开放供协定第四条规定的任何国家加入。

第二十三条 协商程序

  三、加入书由本协定保存国保存。

一、当一个人认为,缔约国一方或者双方所采取的措施,导致或将导致对其不符合本协定规定的征税时,可以不考虑各缔约国国内法律的补救办法,将案情提交本人为其居民的缔约国主管当局。该项案情必须在不符合本协定规定的征税措施第一次通知之日起,三年内提出。

  四、中华人民共和国为本协定保存国。

二、上述主管当局如果认为所提意见合理,又不能单方面圆满解决时,应设法同缔约国另一方主管当局相互协商解决,以避免不符合本协定规定的征税。达成的协议应予执行,而不受各缔约国国内法律的时间限制。

  五、保存国政府应建立一签署和加入的登记簿,并及时将签署和加入情况通报各成员国。保存国还应依联合国宪章第一百零二条的规定向联合国秘书处登记本协定。

三、缔约国双方主管当局应通过协议设法解决在解释或实施本协定时所发生的困难或疑义,也可以对本协定未作规定的消除双重征税问题进行协商。

  第二十一条 生效

四、缔约国双方主管当局为达成第二款和第三款的协议,可以相互直接联系。为有助于达成协议,双方主管当局的代表可以进行会谈,口头交换意见。

  一、本协定在四个国家签署后生效。如签署国国内法规定签署需获批准,本协定将在保存国收到该国送存的批准书之日的次月一日起对该国生效。

第二十四条 情报交换

  二、在本协定生效后,对每一个交存加入书之国家,本协定将在保存国收到加入书之日的次月一日生效。

一、缔约国双方主管当局应交换为实施本协定的规定所需要的情报,或缔约国双方关于本协定所涉及的税种的国内法律的规定所需要的情报(以根据这些法律征税与本协定不相抵触为限),特别是防止偷漏税的情报。情报交换不受第一条的限制。缔约国一方收到的情报仅应告知与本协定所含税种有关的查定、征收、执行、起诉或裁决上诉有关的人员或当局。上述人员或当局应仅为上述目的使用该情报。

  第二十二条 退出

二、第一款的规定在任何情况下,不应被理解为缔约国一方有以下义务:

  任何缔约国得退出本协定。退约应以书面通知协定保存国政府,并由该政府转告所有缔约国。退约应于退约通知发出六个月后发生效力。退约在任何情况下不影响竹藤组织在退约通知发出前承担的契约或其他义务。

(一)采取与该缔约国或缔约国另一方法律和行政惯例相违背的行政措施;

  本协定于一九九七年十一月六日在北京签订,正本一份,用中文、英文、法文和西班牙文写成,四种文本同等作准。

(二)提供按照该缔约国或缔约国另一方法律或正常行政渠道不能得到的情报;

  为此,下列全权代表,各依本国政府正式授权,谨签字于本协定,以昭信守。

(三)提供泄露任何贸易、经营、工业、商业、专业秘密、贸易过程的情报或者泄露会违反公共政策的情报。

第二十五条 外交代表和领事官员

本协定应不影响按国际法一般规则或特别协定规定的外交代表或领事官员的税收特权。

第二十六条 生 效

本协定在缔约国双方交换外交照会确认已履行为本协定生效所必需的各自的法律程序之日起的第三十天开始生效。本协定将适用于在协定生效年度的次年一月一日或以后开始的纳税年度中取得的所得。

第二十七条 终 止

本协定应长期有效。但缔约国任何一方可以在本协定生效之日起满五年后任何历年六月三十日或以前,通过外交途径书面通知对方终止本协定。在这种情况下,本协定对终止通知发出年度的次年一月一日或以后开始的纳税年度中取得的所得停止有效。

本协定于一九九0年七月二十一日在北京签订,一式两份,每份都用中文、俄文和英文写成,三种文本具有同等效力。如在解释上遇有分歧,应以英文本为准。

中华人民共和国政府    苏维埃社会主义共和国联盟政府

代 表           代 表

项怀诚          希德宁

(签字)         (签字)

 

 

相关文章